<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hang your bike on the crosswalk sign</title>
	<atom:link href="http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/</link>
	<description>Saluting San Francisco&#039;s Mission District</description>
	<lastBuildDate>Tue, 28 Apr 2026 15:29:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
	<item>
		<title>By: The Hanger</title>
		<link>http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/#comment-29822</link>
		<dc:creator>The Hanger</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 23:05:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.missionmission.org/?p=24637#comment-29822</guid>
		<description><![CDATA[This is a terrible photo of my horse.  Back up and hold still next time.  ; )]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a terrible photo of my horse.  Back up and hold still next time.  ; )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SCUM</title>
		<link>http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/#comment-29787</link>
		<dc:creator>SCUM</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 21:10:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.missionmission.org/?p=24637#comment-29787</guid>
		<description><![CDATA[The word paddywagon is of American origin. The precise origin of the term is uncertain and disputed, though its use dates back to at least the beginning of the 1900s.[1] There are at least three theories as how the phrase originated.[2]

    * The most prevalent theory is based on the term &quot;Paddy&quot; (a common Irish shortening of Patrick), which was used (sometimes as derogatory slang) to refer to Irish people.[3] Irishmen made up a large percentage of the officers of early police forces in many American cities. Thus, this theory suggests that the concentration of Irish in the police forces led to the term &quot;paddywagon&quot; being used to describe the vehicles driven by police.
    * An alternative theory is similarly based on the term &quot;Paddy&quot; but states that the term arose due to the number of immigrant Irish being arrested for having consumed too much alcohol and taken away in the vehicles.[4]
    * The final theory holds that the name originates from the padding used on the inside of police horse-drawn carriages to prevent injury;[5] this last is regarded by lexicographers as an example of folk etymology.[citation needed]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word paddywagon is of American origin. The precise origin of the term is uncertain and disputed, though its use dates back to at least the beginning of the 1900s.[1] There are at least three theories as how the phrase originated.[2]</p>
<p>    * The most prevalent theory is based on the term &#8220;Paddy&#8221; (a common Irish shortening of Patrick), which was used (sometimes as derogatory slang) to refer to Irish people.[3] Irishmen made up a large percentage of the officers of early police forces in many American cities. Thus, this theory suggests that the concentration of Irish in the police forces led to the term &#8220;paddywagon&#8221; being used to describe the vehicles driven by police.<br />
    * An alternative theory is similarly based on the term &#8220;Paddy&#8221; but states that the term arose due to the number of immigrant Irish being arrested for having consumed too much alcohol and taken away in the vehicles.[4]<br />
    * The final theory holds that the name originates from the padding used on the inside of police horse-drawn carriages to prevent injury;[5] this last is regarded by lexicographers as an example of folk etymology.[citation needed]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cranky Old Mission Guy</title>
		<link>http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/#comment-29783</link>
		<dc:creator>Cranky Old Mission Guy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 19:53:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.missionmission.org/?p=24637#comment-29783</guid>
		<description><![CDATA[http://paddynotpatty.com/]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://paddynotpatty.com/" rel="nofollow">http://paddynotpatty.com/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Corpus Nerd</title>
		<link>http://www.missionmission.org/2011/03/18/hang-your-bike-on-the-crosswalk-sign/#comment-29772</link>
		<dc:creator>Corpus Nerd</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 19:25:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.missionmission.org/?p=24637#comment-29772</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m telling you, bike&#039;s are old hat.  I&#039;m working on my own personal miniature floating pavilion staffed by penguins wearing bonnets and a giant foam nose with spiders coming out of the nostrils.  What are you riding, a Cinelli?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m telling you, bike&#8217;s are old hat.  I&#8217;m working on my own personal miniature floating pavilion staffed by penguins wearing bonnets and a giant foam nose with spiders coming out of the nostrils.  What are you riding, a Cinelli?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
