Nope, the above (photo by mattymatt 2/25/2010) don’t make a lick more sense than the below (photo by Krankiboy 8/16/2009). Lateral move.
I would normally assume, after all these years in The Fucking Mission, that “blanket”, in this context, was a Spanglish signifier for “blank disc”. However, I can find no Google confirmation for my interpretation.
In any case, welcome to our formerly-English-speaking world, O mostly-Spanish-speaking conquistadores.
Blanket….could be blank disc?
[...] Photos of handwritten signage: You think you’re the first asshole to notice shitty grammar on a store front sign? Give an [...]
The blog so nice they named it twice. (And to be clear, it's mostly about the Mission.)